des vers avec les feuilles qui se roulent (Page 2)

Message précédent
Jacqueline 45 (45)
02/05/2024 à 18:18

Bonjour
Raddon vient du mot latin ''radere'' et donc du verbe ''gratter''
CQFD...........!!! :D:D:D

Réponses
Raddon (38)
02/05/2024 à 20:13

Bonsoir,
C’est très bien de gratter sur Internet, Môa j’ai des livres, c’est le nom celtique de la plume, puis de la fougère sans aucune certitude et l’on reste sur un nom d’homme d’origine germanique. En revanche, je dont suis certain que dans les années 600 et plus, il y avait de l’auroch, du bison, etc.
La bonne soirée

Raddon (38)
03/05/2024 à 08:20

Bonjour,
Extrait de mon guide d’identification des insectes de George C. Mc. Gavin, une photographie d’un Tenthrède ou « mouche à scie ». Il y aurait plus de 6 000 espèces !

des vers avec les feuilles qui se roulent
Marc65 (65)
03/05/2024 à 09:21

"Mouche à scie", c'est à mettre dans la même catégorie que "mouche à miel" , "mouche à feu", et "marron d'Inde". C'est juste bon à faire des confusions. Dans un bouquin d'identification on met plutôt ça dans la rubrique Nom vulgaire. La vulgarisation à ses limites, sinon ça devient de l'approximation.
6000 espèces, c'est rien pour des insectes. Il y a (aurait) plus de 160 000 espèces de papillons diurnes, mais ce n'est pas une raison pour en voir là ou il n'y en a pas. Des tenthrèdes qui ravagent nos fruitiers, on a des Hoplocampes , mais elles sont dans les fruits, et des tenthrèdes "limaces" et on ne peut pas les confondre avec des chenilles, et rien de tout ça n'enroule les feuilles.

Raddon (38)
03/05/2024 à 13:29

Bonne après-midi sous la pluie,
Il existe le Code international de nomenclature zoologique (CINZ) il définit et édicte les règles d'élaboration et de priorité des noms scientifiques des organismes animaux. Ce code est bilingue, anglais et français. Il est traduit dans d’autres langues y compris le chinois ! Les noms scientifiques des animaux, et de faire en sorte que le nom de chaque taxon soit unique et distinct, afin de faciliter la connaissance et la communication au sein de la communauté scientifique, les noms vernaculaires sont employés dans chacune des langues, dialecte, patois, etc. mais n’ont aucune valeur scientifique, pour la Tenthrède, je peux l’appeler « poêle à frire » ce n’est absolument pas interdit. L'Inventaire national du patrimoine naturel (INPN) est le portail de la biodiversité et de la géo diversité françaises, de métropole et d'outre-mer me donne le nom scientifique et les noms vernaculaires. En exemple avec notre bestiole qui enroule les feuilles, Emphytus cinctus (Linnaeus, 1758), Mouche-à-scie cordelière (français), Curled Rose Sawfly (anglais), je laisse de côté toute la synonymie. En plus, il y a une codification dans l’écriture des noms scientifiques y compris le nom d’auteur. Codification qui est impossible d’exécuter sur le site jardinier amateur. Il n’y a pas de codification pour les noms vernaculaires.
Il existe un Code international pour la nomenclature des plantes cultivées, le Code international de nomenclature botanique de St Louis, que je possède en langue originale, etc. etc.

Jacqueline 45 (45)
05/05/2024 à 18:22

On est loin de la grelinette ,de la bouillie bordelaise, et du purin d'orties, de la cochenille farineuse à la mie de pain, du puceron lanigère en pelotes et du taupin rhinocéros !!!!!!! :D

Raddon (38)
05/05/2024 à 20:14

Bonsoir,
Cochenille farineuse à la mie de pain est à ressortir dans un colloque ! Meuh non, nous ne sommes pas loin du jardinage puisqu’il existe un Code international pour la nomenclature des plantes cultivées, je t’invite à te le procurer, il est aussi passionnant qu’une bande dessinée. Les noms scientifiques sont inscrit sur les paquets de graines, sur les étiquettes des arbres et arbustes, plantes diverses. Ces jours derniers, à un pépiniériste, je lui ai attiré respectueusement son attention sur le fait qu’il vendait de l’Eq. Japonicum sous le nom d’Eq. Hyemale, ce qui est répréhensible. J’ai un collègue naturaliste, avec un titre avec des rallonges, qui déguste, dans les sorties, des Solanum lycopersicum !